非遗印象丨说唱土耳其也有

临床白癜风研究专家 http://baidianfeng.39.net/a_yqyy/130516/4174796.html

听故事大家都喜欢,尤其在读书识字还不普及的过去,民间就衍生出了很多专门给人讲故事的表演形式,土耳其就有一种被称为Meddah的说书艺术,它最初是伊斯兰教义的载体,后来逐渐世俗化,说书人的表演水准也越来越高,曾经盛极一时。

听故事大家都喜欢,尤其在读书识字还不普及的过去,民间就衍生出了很多专门给人讲故事的表演形式,并成为了一种重要的谋生手段。无论男女老少,都愿意围坐在一起听故事,这既能让他们愉悦放松,又能从故事中明白很多道理。在中国,这样的说书形式多种多样,比如小热昏、走书、莲花落、皮影戏等等,而在土耳其,也有这样的说书人,除了皮影戏、木偶剧,他们还有Meddah。

“Meddah”翻译为迈达赫,来源于阿拉伯语“玛达赫”,原意是称赞某人,可译为“说书人”或“喜剧演员”。起源于公元六世纪前后的迈达赫艺术,随着土耳其人的西迁而在亚洲、高加索和中东各民族之间流传、发展,至今仍在土耳其和土耳其语地区留存着。

中国民间传统曲艺莲花落,最初是从僧侣们宣讲佛经时演唱的音乐《落花》、《散花》演变而来。僧侣们在宣讲佛经时,会用通俗的方式宣唱法理,开导众心,随着时间的推移,由这种“俗讲”方式衍生而来的话本和唱本越来越普遍,而且逐渐融入了民间故事来充实内容,成为一种民间说唱形式,产生了专门以此谋生的艺人,迈达赫艺术的发展亦是如此。

其最初是伊斯兰教义的载体,专门讲述宗教和英雄故事,包含了强烈的伊斯兰教元素,目的在于增强穆斯林在群众中的信仰,并促使更多的人皈依伊斯兰教。但是,听故事是为了开心嘛,在后来的发展中,迈达赫(说书人)讲述的故事越来越丰富,也越来越世俗化,不仅宗教的意味日益淡化,甚至还会通过模仿手段来影射一些宗教里的圣人或者嘲弄政府官员。平铺直叙多无聊,拐弯抹角暗讽刺才吸引人呐!

在集市、小酒馆、咖啡店、清真寺、教堂这些接地气的地方,说书人们大展才艺,用各种各样的土耳其方言讲述着传说故事、神话、叙事诗歌,还穿插着从街头巷尾听来的滑稽故事,以及当下的社会热点。因为要一人分饰多角,说书人会借助手帕、头巾、伞等简单道具,加上声音的转换来表明角色的转变,以此增强演出效果。高段位的说书人还会根据所在场地和观众人群的不同而选择不同类型的故事,并通过与观众的互动即兴改编故事情节,将模仿、笑话、评论等巧妙地融于一体,也算是一种非常考验个人能力的freestyle了。即使是目不识丁的老百姓,也能在嘻哈逗乐的氛围中了解历史,并且自发地关心起当下的诸多现实问题来。

十六到十八世纪,是教育和娱乐功能兼具的迈达赫艺术的黄金时代,极具社会影响力,但到了二十世纪后半叶,受到各种外来文化和娱乐形式的冲击,这一土耳其传统的说书艺术不断被削弱,如今只在斋月期间和一些宗教场合中才会出现,而且正面临着后继无人的窘境。

但是,这种说书艺术却不知不觉地融入到其他艺术形式中,比如土耳其当代最著名的小说家、获得诺贝尔文学奖的帕慕克,就在自己的作品《我脑袋里的怪东西》中用说书人讲故事的传统手法来叙述:通过说书人之口来讲故事,并由自己一人分饰多角,去独白、去倾诉、去宣告这些人的爱恨情仇,这种带有土气、人气和烟火气的叙述方式让读者感觉与作者之间并没有隔着一本书的距离,而就像在小酒馆里面对面讲述一样。一个小人物的挣扎人生,一个城市的风云变幻,都在说书人——帕慕克的娓娓道来中。




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/grrz/4575.html